Domenii | Autori

Arhiva

Special issues of Jurilinguistics Translation, autor Prof. dr. Matei Adela Cornelia


Translation and juristranslation are crucial in a multilingual Europe and when drafting legal instruments becomes a challenge, a jurilinguistic approach can become a key factor for making the European language clear and uniform in a field where precision is imperative, like criminal law. Legal translation has been described by researchers like Garzone as a category in its own right, due to the complexity of legal discourse which combines two extremes: the terminological precision of specialized translation and the resourcefulness of the literary language used in interpreting ambiguous meanings. When talking about legal translation, one should not make the mistake of thinking it is just a matter of transcoding words from one language to the other, because a text is written for an intended receiver and when translating it into another language, the receiver will obviously change the cultural settings of language and special purposes language.

       

Lecturați gratuit Special issues of Jurilinguistics Translation, autor Prof. dr. Matei Adela Cornelia

Lucrarea poate fi citită online în Biblioteca Didactică – platformă de publicare carte cu ISBN (www.bibliotecadidactica.ro).

ISBN 978-606-30-6701-3

You must be logged in to post a comment.